Kinder- und Jugendtheater

Inklusion im Kinder- und Jugendtheater (KJT)

Dank der Förderung „Neue Wege. Kommunale Orchester und Theater NRW“ hat das Kinder- und Jugendtheater die Chance sich auf vielfältige Weise der inklusiven Öffnung des Hauses zu widmen. Teilhabe an Kultur und kultureller Bildung für alle Kinder und Jugendlichen zu gewährleisten ist dabei das gemeinsame Ziel. Seit November 2023 arbeiten Vivien Birkner, Chantal Priesack und Dorit Remmert als Inklusionsmanagerinnen an der Konzeptionierung und Umsetzung verschiedener Maßnahmen zur Barrierefreiheit.

 

Inklusion im Kinder- und Jugendtheater wird gefördert vom Ministerium für Kultur und Wissenschaft des Landes Nordrhein-Westfalen in Zusammenarbeit mit dem NRW KULTURsekretariat.

Kontakt

Vivien Birkner

Die Assistenz im Inklusionsmanagement des KJT Vivien Birkner

Chantal Priesack

Inklusionsmanagerin im KJT Chantal Priesack

Dorit Remmert

Inklusionsmanagerin am KJT Dorit Remmert

Das Team Inklusions-Management ist wie folgt erreichbar

Telefonisch 0231/5019225

Per E-Mail inklusion-kjt@theaterdo.de

Im Büro Kinder- und Jugendtheater, Büro Inklusionsmanagement im Erdgeschoß, Sckellstraße 5-7, 44141 Dortmund (bitte vorab Termin vereinbaren)

Theater für Alle!

Wir arbeiten an vielen Stellen daran, unsere Theaterstücke für möglichst alle Menschen zugänglich zu machen. Vorhandene Barrieren möchten wir Schritt für Schritt abbauen. Dazu bieten wir verschiedene Maßnahmen zur Barrierefreiheit an.

Audiodeskription

Für blinde und sehbeeinträchtigte Menschen bieten wir bei ausgewählten Produktionen Audiodeskriptionen und Tastführungen an. Dabei kommt je nach Produktion entweder eine live gesprochene Audiodeskription oder eine künstlerisch integrierte Audiodeskription zum Einsatz.

In der aktuellen Spielzeit sind das

Für die Nutzung der Audiodeskription und der Tastführung ist eine Anmeldung per E-Mail an inklusion-kjt@theaterdo.de erforderlich. Bitte melde dich spätestens drei Werktage vor der Vorstellung an.

Hier beschreiben wir, wie eine Live-Audiodeskription abläuft 

Video: Audiodeskription im KJT ▶

Informationen zur Anreise zum KJT und zur Orientierung im Gebäude erhältst du hier

Video: Wege ins KJT ▶

Orientierung im Gebäude ▶

Deutsche Gebärdensprache (DGS)

In jeder Spielzeit bieten wir verschiedene Stücke an, die in die Deutsche Gebärdensprache verdolmetscht werden. So findet jedes Jahr das Familienstück zur Winterzeit statt, bei dem wir an einigen Terminen eine DGS-Verdolmetschung anbieten. 

In der aktuellen Spielzeit freuen wir uns über

Gemeinsam mit einer Schauspielerin schauen wir uns verschiedene Bilderbücher an. Ab 2 Jahren. Mit DGS-Verdolmetschung.

Relaxed Performance – Theater entspannt

Mit Relaxed Performances möchten wir eine ungezwungene Atmosphäre und ein entspanntes Theater – Erlebnis für Menschen mit Behinderungen, chronischen Erkrankungen und Neurodivergenz schaffen. Und für alle anderen, die sich in einer entspannten, inklusiven Atmosphäre wohl fühlen.

Diese Produktionen werden als Relaxed Performances angeboten

Einfache Sprache

Im Theater erzählen Menschen Geschichten.

Theater ist mehr als nur Worte.

Die Menschen auf der Bühne benutzen ihren Körper, um die Geschichte zu erzählen. 

Das nennt man Körpersprache. 

Sie verwenden auch Musik. 

Sie ziehen besondere Kleider an. Diese Kleider nennen wir Kostüme.

Die Schauspielerinnen und Schauspieler in diesen Stücken sprechen Alltagssprache.


Diese Theaterstücke kannst du gut verstehen:
 

Der Zauber von Oz

Hier kannst du eine Zusammenfassung in Einfacher Sprache lesen ▶


Käpten Knitterbart und seine Bande

Das Theater-Stück Käpten Knitterbart und seine Bande hat ein "Storyboard"  in Leichter Sprache.

Ein "Storyboard" hat Fotos und Text. 

Damit wird die Geschichte erzählt.

Hier kannst du dir das "Storyboard" anschauen ▶ 
 

Wir Tiere

Im Theater-Stück Wir Tiere gehen die Zuschauer auf eine Reise.  

Auf dieser Reise lernen sie viele Tiere kennen.  

Die Zuschauer können für kurze Zeit fühlen, wie die Tiere die Welt sehen, riechen und hören. 

Dieses Theater-Stück kannst du entspannt genießen.

Es kommt mit wenig Sprache aus.
 

Du hast Fragen? 

Du kannst uns im Büro anrufen

0231/5019225
 

Du kannst uns eine E-Mail schreiben inklusion-kjt@theaterdo.de

Barrierefreiheit mit Rollstuhl im Gebäude

Alle Vorstellungen auf der großen Bühne sind für Menschen, die einen Rollstuhl nutzen, barrierefrei zugänglich. Es können max. 10 Rollstuhlnutzer:innen in der ersten Reihe sitzen. Die kleine Bühne (Sckelly) ist bedingt barrierefrei. Sie ist ebenerdig befahrbar, jedoch ist der Zuschauerraum klein und eng. Daher können aktuell maximal 2 Rollstuhlfahrer:innen eine Vorstellung besuchen. Sie müssen dann an 2 Randplätzen getrennt voneinander sitzen. Die Begleitperson kann nicht direkt daneben sitzen. Aufführungen im Untergeschoß im Theatercafé sind bedingt barrierefrei zugänglich. Das Café ist über einen Plattformlifter erreichbar. Das maximale Gewicht für diesen beträgt: 225kg auf einer Fläche von 0,78 x 0,95 Meter.

Es gibt im Erdgeschoss eine barrierefreie Toilette. Der Schlüssel dafür ist an der Kasse erhältlich.

Die Workshopräume sind nicht barrierefrei zugänglich (Treppe). 

Viele detaillierte Informationen zur generellen Barrierefreiheit des Gebäudes sind hier zusammengefasst ▶

Bei einem Rundgang durch unsere Räumlichkeiten, könnt ihr das KJT besser Kennenlernen

Orientierung im Gebäude ▶

Dieses Video beschreibt euch die Anreise mit den wenigsten Barrieren

Video: Wege ins KJT ▶

Mixed-abled Theaterprojekt

Spieglein, Spieglein... wen zeigst du wirklich?

Vom 20. bis 24. Oktober 2025 fand ein Ferienprojekt für Jugendliche mit und ohne Behinderungen statt.

Rückblick ▶

MIX IT! – Die MIXED ABLED Gastspiel-Reihe

Zum Programm ▶

Tickets buchen

Tickets für Besucher:innen, die ein „B“ im Schwerbehindertenausweis stehen haben, bekommen eine Ermäßigung von 50 %. Das gleiche gilt für das Ticket für eine Begleitpersonen. Wenn du im Rollstuhl zu einem Theaterbesuch kommen möchten, gib bitte an, dass du einen Platz für Rollstuhlnutzer:innen benötigst und ob eine Begleitperson mitkommt. So können wir besser planen und die Bestuhlung anpassen.

Bei Stücken in DGS-Verdolmetschung gibt es das „DGS Kontingent“. Diese Plätze sind weit vorne im Saal und es gibt eine gute Sicht auf die Dolmetscher:innen. Gib gerne bei der Ticketbuchung an, dass du Tickets aus dem „DGS Kontingent“ wünschst. Deine Begleitperson kann auch bei dir sitzen.

Möchtest du ein Stück mit Audiodeskription besuchen und eine Tastführung machen, melde dich spätestens drei Tage vor der Vorstellung per E-Mail an

inklusion-kjt@theaterdo.de

Tickets kannst du telefonisch unter 0231 / 50 27 222 (Montag bis Samstag 10:00 bis 18:30 Uhr) oder per E-Mail unter ticketservice@theaterdo.de bestellen.